Идиомы

Sandor

Команда форума
Супер-Модератор
Ассоциация VN/VIP
Преподаватель
Сообщения
6,932
Реакции
2,129
Баллы
643
Привет!

Известно, что в любом языке есть устойчивые словосочетания - идиомы, или фразеологизмы.
Конечно, в английском их предостаточно. И часто, чтоб понять смысл выражения, нужно обязательно знать значение этой самой идиомы.

Предлагаю не просто скопипастить список, а неким образом их "приукрасить" :)

Мне (как меломану со стажем) близки обложки пластинок, с них и начну.
У любимой мной группы Sweet была пластинка под названием "Off The Record".
Вот лицевая сторона её обложки:

R-3147527-1471486152-1570.jpeg.jpg


То есть, название можно сходу перевести как "Над пластинкой". Оказывается это выражение означает наше "Не для протокола". Тут, конечно, ещё и игра слов.
:)
 
Последнее редактирование:

NickM

Активный пользователь
Сообщения
144
Реакции
86
Баллы
108
можно сходу перевести как

Как по Мне - первый вариант, который может прийти на ум по восприятию картинки - "не для записи", после второй, дословный - "выключена запись"...
А вообще, зачастую, иностранный перевод зависит от самого текста, где какой член предложения окажется - "в английском порядок слов определяет смысл"...
 
Сверху Снизу