Переводы для частных лиц, чаще всего, отличаются тем, что они не очень сложные, условия и требования к ним стандартные, а также не требуется привлечение высококвалифицированных переводчиков или носителей языка. Речь идёт не обо всех заказах, а только о стандартных заказах, например, перевод дипломов ( http://byuro-perevodov.com.ua/uslugi_byuro_perevodov_kiev/pismennyiy-perevod/dlya-chastnyih-lits/perevod-diplomov/) или перевод свидетельств, паспортов и т.д. Такие заказы, то есть документы занимают примерно 75% рынка услуг переводов для частных лиц. 25% - это остальные заказы, например, частные клиенты также могут пользоваться услугами бюро для выполнения более сложных задач, как перевод научной статьи, дипломной работы, своего сайта и...