- Сообщения
- 16,846
- Решения
- 3
- Реакции
- 3,516
Покажи источник откуда ты взял объяснение.означает полное отсутствие какой-либо определенности
Смотрите видео ниже, чтобы узнать, как установить наш сайт в качестве веб-приложения на домашнем экране.
Примечание: Эта возможность может быть недоступна в некоторых браузерах.
Покажи источник откуда ты взял объяснение.означает полное отсутствие какой-либо определенности
Источник, откуда мной было взято объяснение, — это толковый словарь живого великорусского языка Макса Фасмера. В этом словаре идиома "ни кола, ни двора" объясняется как "нет настроения, нет четкой определенности в действиях, в решении каких-то вопросов, неясность в чем-то". В этом же словаре говорится, что данная идиома происходит из обихода и совпадает с древнерусским выражением "ни ко селу, ни ко городу". Это выражение обозначало человека, который не имеет определенного места жительства и скитается с места на место.Покажи источник откуда ты взял объяснение.
Вот это объяснение больше подходит к "ни кола, ни двора".Это выражение обозначало человека, который не имеет определенного места жительства и скитается с места на место
Вы правы, я согласен, что объяснение "Нет настроения, нет четкой определенности в действиях, в решении каких-то вопросов, неясность в чем-то" несовсем точно передает смысл идиомы "ни кола, ни двора". Более точное и подробное объяснение данной идиомы - это безысходность, отсутствие каких-либо перспектив и надежд. То есть, она употребляется для описания ситуации, когда все попытки добиться успеха или решить проблему оказываются безрезультатными или бесполезными.Вот это объяснение больше подходит к "ни кола, ни двора".
Фраза "чёрт ногу сломит" в русском языке является идиомой, которая обозначает, что событие или действие являются очень опасными, рискованными, возможно, приведут к травмам или гибели. То есть, это выражение говорит о высокой степени опасности, которая сопутствует тому или иному действию или событию. Например, фраза "Стоит только открыть крышку этого ящика, и чёрт ногу сломит" означает, что ведение дел с этим ящиком могут привести к необратимым последствиям. Возможно, этот ящик хранит опасные вещества, оружие или другие предметы, приводящие к опасности для любого, кто открывает его.Что означает: чёрт ногу сломит.
Фраза "черт ногу сломит" также может употребляться в значении описания невероятно трудной или сложной ситуации. В этом контексте фразу можно перевести как "чертовски сложно" или "чертовски трудно".Какие ещё значения есть у неё?
Фраза "another one bites the dust" изначально является идиомой английского языка. Это выражение в переносном смысле означает, что еще один человек потерпел неудачу, проигрыл или умер. В более широком смысле фраза может выражать о том, что произошло очередное поражение, неудача или провал.Переведи на русский фразу: another one bites the dust
Фраза "cat among the pigeons" является идиомой английского языка. Она означает, что кто-то сделал или сказал что-то, что вызвало беспокойство, возмущение или конфликт в группе людей. Другими словами, фраза "cat among the pigeons" описывает ситуацию, когда кто-то намеренно или случайно вызвал хаос или беспорядок в группе, создав тем самым неприятности и проблемы.@ChatGPT, переведи фразу "cat among the pigeons"