Смени раскладку или учи абракадабру

Mila

Основатель
Сообщения
4,353
Реакции
6,990
Для юзеров и не только...




Как порой все-таки раздражает, печатать что-либо на клавиатуре, не глядя, как на экран своего монитора, так и на раскладку клавиатуры. В результате получается непонятная «тарабарщина». Обидно, если вы успели написать целый абзац. И вдвойне обидно, если на вашем рабочем компьютере не установлена программа Punto Switcher. Да и она порой не спасает. Ведь зачастую пользователи сами отключают режим «автопереключения раскладки». Надо ввести логин и пароль латиницей, а программа берет и автоматически переводит. Не удобно.

Но кроме всего прочего, также раздражает получать по ICQ ту же самую абракадабру, которую вы только что сами писали в текстовом документе. Многие пользователи ленятся повторно написать тоже самое, но уже на понятном языке. Мол, ничего страшного в непонятных иероглифах нет, захочешь, сам разберешься. А что поделаешь, приходится заниматься переводом. Но сложного в этом ничего нет. По крайней мере, понять то, что вам только что прислали можно даже с полуслова.

Давай поздороваемся.

Как правило, когда пользователь начинает разговор по IM-клиенту, он первым делом здоровается, приветствует вас. Вы же, в свою очередь, услышав «О-оу», можете прочитать приблизительно следующее:

Ghbdtn = Привет
Чтобы не заниматься поиском русских букв на своей клавиатуре, переводя написанное, советуем вам в первую очередь обращать внимание на первые две буквы. Так, «gh» - означают, что пользователь прислал вам свое приветствие. Заниматься дальнейшим переводом не имеет никакого значения. Запомните, первое, что делает ваш собеседник - здоровается. Следует отметить, что не всегда пользователи пишут «привет». Данная форма приветствия может приобретать и другие свои формы, как например: «Прива», «Приветствую», «Приветики» и так далее. Но обратите свое внимание, все они начинаются исключительно на «gh».

Lj,hsq ltym = Добрый день
Второе слово, которое идет после первых двух «Lj» может варьироваться, в зависимости от времени суток – «enhj» (утро), «dtxth» (вечер). Но, запомнив первые «lj» - становится понятно, что человек здоровается в более вежливой форме, чем «ghbdtn».

Plhfdcndeqnt
Это тоже форма приветствия. Чаще всего «Здравствуйте» можно получить от человека, который впервые вступает с вами в контакт. Вы его можете не знать, как и он вас. Но, иногда такого рода приветствие вы можете получить и от своего знакомого, но выглядеть оно будет следующим образом: Pljhjdf – «здорова». Главное, чтобы вы приспособились к первым двум буквам – «Pl» = «Зд». Конечно, в другом контексте это может выглядеть, как «здесь, кто-нибудь есть живой», но вряд ли «Pltcm еcnm rnj-yb,elm ;bdjq?» будет приветливой формой.

Слова, которые могут быть написаны без оглядки на раскладку клавиатуры.

Jr = ок
ЗЫ = PS
Gjrf = пока
Rfr ltkf? = Как дела?
Xnj ltkftim? = Что делаешь?
Ns nfv? = Ты там?
Ns pltcm? = Ты здесь?
Lj pfdnhf = До завтра

При написании более длинного текста, рано или поздно, пользователь таки обратит свое внимание на написанное, хотя бы перед отправкой написанного.

Безусловно, что в некоторых случаях, таки лучше обзавестись программой Punto Switcher, отключив функцию автопереключения. И каждый раз, когда пользователь будет присылать вам абракадабру, не утруждайте его заниматься повторным перепечатыванием на нормальном языке, а отправьте ему в ответ обратное: ghbdtn! А еще можно сделать следующим образом: получив «тарабарщину», скопируйте в поле ввода текста и нажмите клавишу «Pause/Break», сработает переключение и вы получите читаемый и понятный для вас текст.
 
Бывало такое, если в аське, то не забываем о комбинации <Ctrl + R>, переведёт на правильное написание фразы написаные латинскими буквами.
 
Бывало такое, если в аське, то не забываем о комбинации <Ctrl + R>, переведёт на правильное написание фразы написаные латинскими буквами.
у меня Pause Break + ко всему некоторые слова например HJT я записал в правила..
 
Назад
Сверху Снизу