[завершено] Перевод руководства FRST

Dragokas

Very kind Developer
Команда форума
Супер-Модератор
Разработчик
Клуб переводчиков
Сообщения
6,198
Реакции
5,991
Баллы
718
Ссылка на наш перевод добавлена в официальное руководство.
 

Dragokas

Very kind Developer
Команда форума
Супер-Модератор
Разработчик
Клуб переводчиков
Сообщения
6,198
Реакции
5,991
Баллы
718
Ответ от одной из переводчиц на счет подстановочного знака '?'

picasso написал(а):
The "?" wildcard works too in files removal and search. No, the "?" is not ignored in Search Registry and works as a wildcard, but I'm not sure if that is intentional.

I would rather remove completely "?" wildcard support from FRST to avoid confusions and problems with Fixes saved in ANSI instead of UTF-8 (in case of processing files with Unicode characters replaced with "?").
Предлагает убрать поддержку '?' вообще. На большинстве зарубежных форумов я вообще заметил, что не принято прикладывать в виде файла отчеты и по-видимому скрипты лечения тоже.
Скорее всего из-за этого боится, что юзер неправильно сохранит юникодный скрипт.
 

Кирилл

Команда форума
Администратор
Сообщения
14,008
Реакции
6,397
Баллы
993
Не совсем точно понятен принцип подмены "?"
 

Dragokas

Very kind Developer
Команда форума
Супер-Модератор
Разработчик
Клуб переводчиков
Сообщения
6,198
Реакции
5,991
Баллы
718
Подстановка вместо 1 любого ANSI или Unicode символа.
 

Dragokas

Very kind Developer
Команда форума
Супер-Модератор
Разработчик
Клуб переводчиков
Сообщения
6,198
Реакции
5,991
Баллы
718
Кто-нибудь пользуется шаблонами FRST из этого поста перевода? Руководство по Farbar Recovery Scan Tool (FRST)

В последнем обновлении они там очень много поменяли.
Если не пользуетесь, то мне предложили взять наши собственные шаблоны и внести их в тот пост темы перевода руководства.
 
  • Like
Реакции: akok

Sandor

Команда форума
Супер-Модератор
Ассоциация VN/VIP
Преподаватель
Сообщения
6,197
Реакции
2,033
Баллы
643
взять наши собственные шаблоны и внести их в тот пост
Согласен. По фиксу из обычного режима наверное можно сделать два варианта - с файлом и из буфера обмена.
 

Dragokas

Very kind Developer
Команда форума
Супер-Модератор
Разработчик
Клуб переводчиков
Сообщения
6,198
Реакции
5,991
Баллы
718

wumbo12

Активный пользователь
Сообщения
237
Реакции
79
Баллы
68
Есть мысли, как это переводится?


Исходная строка:
"UEFI/GPT-based partitioning scheme: only the basic GPT layout is detected, but a complete list of partitions is not available."
Схема разбиения на основе UEFI / GPT: обнаружен только основной макет GPT, но полный список разделов недоступен
 

Dragokas

Very kind Developer
Команда форума
Супер-Модератор
Разработчик
Клуб переводчиков
Сообщения
6,198
Реакции
5,991
Баллы
718
@wumbo12, Спасибо. Перевёл чуть по-другому, но слово "макет" оставил, т.к. судя по статье Microsoft, они пользуются именно этим термином (надеюсь, это не машинный перевод статьи).
 

regist

гоняюсь за туманом
Ассоциация VN/VIP
VIP
Разработчик
Сообщения
12,496
Реакции
6,053
Баллы
1,008
@Dragokas, выше ты лайкнул тупой копи-паст гугл-перевода (можешь сам перепроверить). И вообще почитай другие посты wumbo12... после этого ты будешь доверять ему перевод на русский? ))))
И я пока от него не встретил ни одного полезного поста (и речь не только про этот форум).

А по теме я бы перевёл как "GPT разметка".
 

Dragokas

Very kind Developer
Команда форума
Супер-Модератор
Разработчик
Клуб переводчиков
Сообщения
6,198
Реакции
5,991
Баллы
718
да, не. Я конечно совсем по-другому перевёл, а лайкнул за одно слово. Тоже где-то видел, что переводится, как "макет", но не помню где, и на сколько это правильно.
Нужно ещё дринка спросить.
 
  • Like
Реакции: akok

regist

гоняюсь за туманом
Ассоциация VN/VIP
VIP
Разработчик
Сообщения
12,496
Реакции
6,053
Баллы
1,008
>Тоже где-то видел, что переводится, как "макет", но не помню где, и на сколько это правильно.
Возможно тоже гугл-перевод.
И ты ради интереса вбей в поиск "GPT разметка" и убедишься, что именно это название принято использовать.
 

wumbo12

Активный пользователь
Сообщения
237
Реакции
79
Баллы
68
Или, второй вариант.
Исходная строка:
"UEFI/GPT-based partitioning scheme: only the basic GPT layout is detected, but a complete list of partitions is not available."

Uefi/GPT -исходя из разделение cхемы : Только из разделения на основе GPT расположения, что полный список разделов не доступен.
 

Dragokas

Very kind Developer
Команда форума
Супер-Модератор
Разработчик
Клуб переводчиков
Сообщения
6,198
Реакции
5,991
Баллы
718
@wumbo12, это никуда не годится, как и предыдущий вариант. Посмотрите, как правильно, в теме с инструкцией по FRST. Я там вчера уже обновил.
 

wumbo12

Активный пользователь
Сообщения
237
Реакции
79
Баллы
68
@wumbo12, это никуда не годится, как и предыдущий вариант. Посмотрите, как правильно, в теме с инструкцией по FRST. Я там вчера уже обновил.
Ну понял, нужно перевести все в документы на русском языке? https://safezone.cc/threads/zaversheno-perevod-rukovodstva-frst.27447/#post-229711 -это требуется?
 

Dragokas

Very kind Developer
Команда форума
Супер-Модератор
Разработчик
Клуб переводчиков
Сообщения
6,198
Реакции
5,991
Баллы
718
Обновлением перевода дальше заниматься не планирую.
Если кто-то желает подхватить - дальше по решению руководства.
Все материалы готов предоставить. Собственно, последний вариант переведённого английского оригинала находится в 1-м посту данной темы.
 
Сверху Снизу